Over the next week and beyond, Radio 3 is playing every work Schubert composed and here's one that isn't widely known. In 1828 he composed Mirjams Song of Victory based on Exodus 15. Here is a link to a performance of the piece and here are the words of two excerpts:
Rührt die Zimbel, schlagt die
Saiten,
Lasst den Hall es tragen weit;
Gross der Herr zu allen Zeiten,
Heute gross vor aller Zeit.
Strike the cymbals, sound the
strings,
Let them echo far and wide;
Great is the Lord always,
And greater today than ever.
Wir vertrauten deiner Stimme,
Traten froh das neue Land.
We trust your voice
And with joy enter the new land.
Und die Feinde, mordentglommen,
Drängen nach den sichern Pfad;
Jetzt und jetzt—da horch'! welch
Säuseln,
Wehen, Murmeln, Dröhnen—Sturm.
's ist der Herr in seinem Grimme,
Einstürzt rings der Wasser-Thurm.
And our enemies, flushed with
murder,
Throng towards the safe passage.
But hark now! What surging and
whistling,
what plashing and groaning: a
tempest!
It is the Lord in his wrath.
The towered waters collapse.
|
No comments:
Post a Comment